top of page

59. Du bonheur des justes et du supplice des pécheurs, et de l'état dans lequel ils s'y trouvent

59. Du bonheur des justes et du supplice des pécheurs, et de l'état dans lequel ils s'y trouvent

Il est juste que nous sachions et que nous expliquions comment souffrent ceux qui sont dans la géhenne. S'ils souffrent, comment pouvons-nous affirmer qu'ils sont impassibles? Et s'ils ne souffrent pas, alors il n'y a pas de torture pour les pécheurs; et s'il n'y a pas de torture pour les pécheurs en proportion de leurs péchés, il ne peut y avoir non plus de bonheur pour les justes en récompense de leurs efforts.


Les souffrances dont les Pères disent que les pécheurs souffriront dans la Géhenne n'en sont pas de celles qui font mal aux membres, comme les coups de bâton, la mutilation de la chair et le bris des os, mais plutôt celles qui affligent l'âme, comme le regret d'avoir transgressé ce qui est juste, le repentir des actions honteuses et le bannissement de celui auquel il était lié par l'amour et pour lequel son attachement était fort. Car, à la résurrection, nous ne serons pas sans perception, comme le soleil qui ne perçoit pas sa splendeur, ni la lune son éclat, ni la perle sa beauté; mais, par la puissance de la raison, nous ressentirons parfaitement les délices de notre bonheur ou la vive douleur de notre supplice.


Ainsi donc, par ce qui permet aux justes de percevoir le plaisir de leur bonheur, par la même chose les méchants percevront aussi la souffrance de leur tourment; (c'est-à-dire) par la faculté susceptible de recevoir le plaisir, qui est l'intelligence. Il est donc juste que nous soyons certains que l'intelligence ne nous sera pas enlevée, mais qu'elle recevra la plus grande purification et le plus grand raffinement. Les choses glorieuses et bonnes du monde à venir ne doivent pas être comparées à celles de ce monde; car si toutes les choses glorieuses et bonnes et les délices de ce monde nous étaient données dans le monde à venir, nous les regarderions comme détestables et abominables, et elles ne pourraient pas nous donner du plaisir ou nous réjouir; et notre nature, par la bénédiction de son immortalité, serait exaltée au-dessus de toute leur gloire et de leur désirabilité. Et si tous les tourments, toutes les afflictions et tous les ennuis de ce monde nous étaient présentés dans le monde à venir, leur douleur ne ferait aucune impression sur notre nature immortelle et immuable. C'est pourquoi le plaisir de cet autre monde est quelque chose d'incomparablement plus glorieux, plus excellent et plus élevé que ceux de ce monde; et le tourment de là-bas est également quelque chose d'incomparablement plus sévère et plus amer que tout ce qui est ici.


Il convient également d'expliquer la qualité de la lumière des justes. La lumière des justes n'est pas d'origine naturelle comme cette lumière élémentaire (la nôtre), mais c'est une partie de la lumière de notre Seigneur - dont la splendeur surpasse celle de dix mille soleils - qui est diffusée et répandue sur eux. Chaque saint brille en fonction de sa pureté, de sa sainteté, de son raffinement et de sa sincérité, comme l'a dit le bienheureux Paul: "Une étoile surpasse une autre en gloire, ainsi en est-il de la résurrection des morts".

  • 1 Corinthiens 15:41-42 "Autre est l'éclat du soleil, autre l'éclat de la lune, et autre l'éclat des étoiles; même une étoile diffère en éclat d'une autre étoile. Ainsi en est-il de la résurrection des morts"


Et bien que tous les saints soient heureux dans un même Royaume, celui qui est proche du Roi ou de l'Époux sera cependant distinct de celui dont la place est à l'extrémité de la chambre des invités, même si sa place est dans la même chambre. Il en est de même pour les pécheurs dans la géhenne; leur sentence ne sera pas la même, car le tourment sera proportionnel au péché de chacun. Et comme la lumière du soleil ne se compare pas à celle de la lune, ni la lumière de la lune à celle des étoiles, ainsi en sera-t-il du bonheur des justes, bien que le nom et l'honneur de la justice soient posés sur eux tous et répandus sur eux. Et tout comme la lumière de l'humanité de notre Seigneur passera sur tous nos membres sans distinction, et prendra la place d'un vêtement et d'un ornement pour nous, de même avec tous leurs membres les pécheurs percevrons les souffrances et les tourments de la Géhenne. 


Les vêtements de fête que le Seigneur a préparés pour ses saints, les enfants de la lumière, sont la transparence, et les vêtements sales qui nous empêchent d'entrer dans la chambre nuptiale spirituelle sont les péchés.


Dans le nouveau monde, il n'y aura pas de noms distinctifs pour les classes et les conditions des êtres humains; et comme tout nom et prénom attribué à Dieu et aux anges a son origine dans ce monde, et que les noms des êtres humains sont attribués et distribués par le gouvernement de ce monde, dans le monde du spirituel et de l'intellect, il n'y aura parmi eux ni nom ni prénom, ni homme ni femme, ni esclave ni libre, ni enfant ni vieillard, ni éthiopien ni romain (grec); mais ils ressusciteront tous sous la forme unique et parfaite d'un homme de 33 ans, exactement comme notre Seigneur s'est relevé d'entre les morts. 


Dans le monde à venir, il n'y aura pas de communautés ou de groupes, mais seulement deux catégories, l'une composée des anges et des justes, qui se mélangeront et formeront une seule Église, et l'autre composée des démons et des pécheurs dans la Géhenne.


©2019 by Les Versets Bibliques - Secrets of Heaven. 

bottom of page